ক্যারিয়ারচাকরির প্রস্ততি

অনুবাদে যে বিষয়গুলি জানা দরকার

অনুবাদে যে বিষয়গুলি জানা দরকার নিম্নে সেগুলো দেখুন Below are the things you need to know in translation।

১) বাংলা অনুবাদ করতে হলে Voice, Subject, Object ও Verb জানতে হবে।

২) ইংরেজি অনুবাদ করতে হলে Phrase, Clause ও Vocabulary জানতে হবে।

৩) Conjunction সম্পর্কে জানা দরকার।

৪) উভয় অনুবাদে Tense জানতে হবে।

৫) ইংরেজি অনুবাদে বাংলা ভাষার রস অর্থাৎ বাংলা ভাষার দক্ষতা থাকতে হবে।কারণ শব্দের গাঁথুনি যে প্রাঞ্জল ও সহজ হয়।

আজকের আলোচ্য বিষয় হল বাংলা টু ইংরেজি অনুবাদে Voice কতটা গুরুত্ব বহন করে সে সম্পর্কে তুলে ধরব।

Voice(বাচ্য)

Voice দুই প্রকার-

১) Active Voice ও

২) Passive Voice

শর্টকাটে Passive চেনার উপায়ঃ

১)Passive=Auxiliary VerbVerb পর V3 দেখলে মাত্র Passive Voice.

Examples:

1) He is punished..

2) Helmet was written…

3) He is seen…

উপরের সবগুলি উদাহরণ Auxiliary Verb পরে V3 বসছে তাই Passive। আরও সংক্ষেপে বললে auxiliary Verb+V3 হলে passive। তবে মনে রাখবেন Auxiliary Verb পরে Main Verb এর সাথে ing যুক্ত করলে Passive হবে না, হবে Continuous Tense। যেমন–

১) He is writing…

২) The government will be increasing…

Active চেনার উপায় হলঃ

১) Active=Auxiliary Verb পরে main Verb এর V3 না থাকলে ১০০% Active Voice।

Examples:

1) He loves….

2) We read…

উপরের উদাহরণ দুইটি Active কারণ Main Verb সাথে V3 নেই।

মনে রেখোঃ

১) Main Verb পরে কখনো V3 বসে না।

আশা করি Voice বুঝতে পেরেছেন।

শিক্ষার সব খবর সবার আগে জানতে EducationsinBD.com এর ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন YouTube Channel জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের সকল নোটিশ দেখুন এখানে একসাথে National University Notice Board অনার্স /মার্স্টাস/ ডিগ্রি পরীক্ষার প্রিমিয়াম সাজেশন পেতে ফেসবুক পেজে মেসেজ দিন। https://www.facebook.com/PremiumSuggestion আমাদের ফেসবুক গ্রুপে জয়েন করুন Facebook Group

Leave a Reply